Back in Chicaman,
Quiche, Guatemala 3.0. March 18-23rd 2019
Bienvenidos y Buenos Dias Otra Vez! This is my third annual trip to this community of Chicaman with Providence St Joseph’s Global Health helping Medical Teams International to provide instruction to clinical staff who work for the Ministry of Health in this area. We will again be using the World Health Organizations Curriculum that is designed to help give front line clinicians the knowledge and tools to reduce maternal and infant mortality in the communities where they provide care. The course is named Integrated Attention of Pregnancy and the Child and goes by the acronym in Spanish of AIEPI (Atención Integrada a las Enfermedades Prevalentes de la Infancia), and IMCI (Infant, Maternal and Child Integration) in English. Our team’s (Module 1) curriculum focuses on the values of health care as a human right, maternity care and risk stratification and care of the newborn and child up to 2 months. The course was established in 1996 by the WHO and funded by Unicef and was provided regularly by Guatemala’s Ministry of Health until 7 years ago when funding was no longer provided
Team one gets on the bus |
Pilote Horacio |
The March 2019 AEIPI Training Module 1 Participants and Trainers, Chicaman, Guatemala |
Robert Gobbo MD (AKA Roberta)
Residency Director, Providence Family Medicine, Hood River,
Oregon.
Jeniffer Hughes RN, BSN Providence Holy Cross Medical Center, Mission Hills, California
Jennifer Cortado Hughes RN at the Delivery Room Uspantan Hospital |
Day 1 of training was great! It was exciting to hear from the participants and learn about the services that they provide in their communities and varied of experiences. Seeing their eagerness to learn, their enthusiasm and willingness to participate was very encouraging and rewarding. They ask great questions, make observations and comments that promote discussion, and they all are very smart and knowledgeable. They are able to apply the
Participants and the Hot Cabbage |
Comadrona at Uspantan Hospital Medicinal Herb Garden |
The participants had the opportunity to share these days with are also great examples of wanting to make change happen in their communities and knowing that to achieve it, the change must start with themselves. Which means seeking an education and returning to serve their communities and become role models for the youth that surrounds them. The change although slow, it has and continues to happen. The statistics about the mortality rate of the women and infants in the past years was gut wrenching to hear, but at the same time motivating as those numbers have decreased because of the increased education and partnering with the Comadronas in the communities whom are highly trusted by the families. Also, identifying the mothers in the communities that can help educate other mothers on the proper care of themselves when pregnant and their infants and partnering with them to expand the education and be resources has aid reducing the mortality and infant death rate. What was saddening and heartbreaking to hear was that many of the maternal deaths could have been prevented if only the personnel and resources were available. These nurses truly exemplify the caring behaviors and define nursing in every sense of the word, service, compassion, and love for others.
This day was truly eye opening and brings back many memories of my childhood, growing up in a farm with no electricity, no paved roads, yet I was happy. I am very humbled by their kindness and warmth, and more than every grateful for all that God has blessed me with although I am undeserving of it.
Sociodrama (Role Playing) Twin Pregnancy |
Domenica Rice CNM
Swedish First Hill, Seattle
Reflections from: Tuesday 19 March 2010
Domenica and a Bouquet of Baby Manniquins |
Roberta experience Eclampsia |
Late Night Lesson Preparations |
I am also so completely impressed with my group. Each person
is so kind, warm, and funny and brings a unique quality that I can’t imagine
the group being without.
Laura Krinksy M.D. 3rd
Year Resident in the Swedish Cherry Hill Family Medicine Residency.
Laura teaching Neonatal Resuscitation |
It was an honor to work alongside both
Guatemalan and US medical professionals who are developing a different kind of
connection – one focused on the health and dignity of rural Guatemalan women
and children. Despite a lack of resources, Guatemalan nurses are working
tirelessly for their communities. Their brilliance, creativity, and compassion
cannot be overstated. Just bearing witness has been a joy. For me, our training
helped forge a connection based on empowerment.
We held a yarn ceremony to conclude our
training, with the web connecting us to one another as a representation of the
time we shared and hopes we hold for the future. One by one, we all stood
together and shared a blessing -- from the circle and to the circle. The
participants’ words - “Opportunity” “Love” and “Solidarity” - endure.
By day three, the butterflies in our stomach had
dissipated. Instead of excitement and anxiety, the walk to breakfast was filled
with bittersweet reflections – acknowledging how far we have come in such a
short time while we prepare to say our farewells. Our team was better than
ever; we had become a well-oiled machine as we prepped the canastas, wrote
objectives, and warmed up the repollo.
Team in Full Costume |
I am astonished by how much material we covered
as we simultaneously laughed, bonded, and created lifelong memories to guide
our practices and our hearts. I am blown away by the participants’ camaraderie,
energy, and commitment to bringing the best and most compassionate care to
their communities
Laura Bartlett outside the Delivery Room Uspantan Hospital |
This week, I am working as a part of a team of physicians, nurses, and midwives to “train the trainers.” The training team participants (those receiving the training) are composed of nurses (who function with the skills of ARNPs and CNMs) with various experience and one local physician. They come from a number of different communities and healthcare settings. Each person comes with unique insight and an eagerness to work cooperatively with their peers. They will soon be taking this content back to their communities and presenting it to the other health care providers in their work sites. It is evident that these nurses and physicians are leaders in their health care communities.
Participants acting in a role-play "sociodrama" |
Each day I am more and more inspired by the health care providers we’ve worked with in the training. Their incredible dedication to the health of their community is awe inspiring. While working in small groups, reinforcing neonatal resuscitation skills, I had the opportunity to learn more about the real life experiences of these nurses. To hear about their personal experiences with maternal and neonatal mortality was chilling and heartbreaking. Their utmost desire is to provide comprehensive, culturally sensitive care to their patients, but their lack of resources and overwhelming poverty are huge barriers.
Quiche translator with family |
Prenatal Visit |
I have enjoyed the time here in Guatemala. I have learned priceless lessons in patience, kindness, community, compassion, teamwork, and unity. This journey has been rewarding in innumerable ways. I feel blessed to have been chosen to be a part of this team. This experience wouldn’t have possible without our fantastic team leader, Bob, and the amazing women (Jeniffer, Laura, and Domenica) who have inspired me each day. To say that they are amazing is an understatement. It has been a true blessing and honor to be lucky enough to work alongside such incredible individuals. They truly have helped me be the best version of myself.
Closing:
Our training team is indebted to the Community Health
Workers at the Next Door in Hood River Oregon, who were the inspiration to us
and gave us the capacity to organize this course using Popular Education techniques
(DINAMICAS “icebreakers but much more”, Role Playing, Sociodramas, Games,
Singing and Dancing, Simulations, Brainstorming, Cooperative Learning and Reassessment).
The themes of Popular Education are grounded in the values of the Social
Justice Movement that started in Latin America. We included a group sing-a-long
to the folk song “Casas del Carton” (see lyrics below). I recorded “the
NextDoor Singers” led by Joel Pelayo, and explained to our participants that
this song was a gift from community health workers (Promotoras del Salud) in my
“aldea” or village of Hood River, Oregon to them and have included the lyrics
below.
Neonatal Resuscitation Simulation Champions League Tournament |
All at Calvary Summit, Chicaman |
Three more teams will be coming this year. The next, in
April, will focus on Child Care from 2
months to 5 years. The two subsequent teams will be providing assistance to
these same participants who will then be the teachers as they provide this course
to another 80 front line clinicians.
Tomorrow we will boarding the bus back to Antigua for a day
of sightseeing this beautiful colonial and picturesque city. We will be coming
home late Sunday but will never forget the strong connections we have made with
each other, our new professional health care colleagues and many of our old
friends we have met on previous journeys. I know we will return, but we leave a
piece of our hearts here in Chicaman.
Bob (middle) y Los 4 Angeles - Dominica Rice, Laura Bartlett, Laura Krinsky and Jennifer Hughes. |
Blessings/Bendiciones:
The Providence Swedish St. Joseph’s Global Health AEIPI
Training Team Module I:
Jeniffer, Domenica, Laura K, Laura B y “Bob”.
Lyrics to Casas Del Carton and Translation:
"Casas De Carton"
Casas de carton Que triste se olle la lluvia En las techos de carton Que triste vive mi gente
En las casas de carton
Viene bajando el obrero Casi arrastrando sus pasos Por el peso del sufirir Mira que es mucho sufrir Mira que pesa el sufrir
Arriba deja la mujer preñada Abaja esta la ciudad
V se pierde en su maraña Hoy es lo mismo de ayer Es un mundo sin mañana
Que triste se olle la lluvia En las techos de carton Que triste vive mi gente En las casas de carton
Niños color de mi tierra Con sus mismas cicatrices
Millonarios de lombrices y par eso Que tristes viven las niños
En las casas de carton
Que triste se olle la lluvia En las techos de carton Que triste vive mi gente En las casas de carton
Usted no lo va a creer Pero hay escuelas de perros
Y les dan educacion
Pa que no muerdan los diarios Pero el patron hace af\os Muchos años que
Esta mordiendo al obrero
Que triste se olle la lluvia En los techos de carton
Que lejos pasa una esperanza En las casas de carton
English Translation
“Cardboard Houses"
Casas de carton How sad the rain smells On cardboard roofs How sad my people live
In cardboard houses
The worker comes down almost dragging his steps By the weight of suffering Look what a lot of suffering Look at the burden of suffering
Above leaves the pregnant woman Below is the city
And is lost in its tangle Today is the same as yesterday It is a world without tomorrow
How sad the rain smells On the cardboard roofs How sad my people live In cardboard houses
Children color of my earth With their same scars
Millionaires of worms and for that That sad children live
In cardboard houses
How sad the rain smells On the cardboard roofs How sad my people live In cardboard houses
You will not believe it But there are dog schools
to give them education
So the newspapers do not bite But the boss has been around for many years
He is biting the worker
How sad the rain smells On cardboard ceilings
How far a hope passes In the cardboard houses
Casas de carton Que triste se olle la lluvia En las techos de carton Que triste vive mi gente
En las casas de carton
Viene bajando el obrero Casi arrastrando sus pasos Por el peso del sufirir Mira que es mucho sufrir Mira que pesa el sufrir
Arriba deja la mujer preñada Abaja esta la ciudad
V se pierde en su maraña Hoy es lo mismo de ayer Es un mundo sin mañana
Que triste se olle la lluvia En las techos de carton Que triste vive mi gente En las casas de carton
Niños color de mi tierra Con sus mismas cicatrices
Millonarios de lombrices y par eso Que tristes viven las niños
En las casas de carton
Que triste se olle la lluvia En las techos de carton Que triste vive mi gente En las casas de carton
Usted no lo va a creer Pero hay escuelas de perros
Y les dan educacion
Pa que no muerdan los diarios Pero el patron hace af\os Muchos años que
Esta mordiendo al obrero
Que triste se olle la lluvia En los techos de carton
Que lejos pasa una esperanza En las casas de carton
English Translation
“Cardboard Houses"
Casas de carton How sad the rain smells On cardboard roofs How sad my people live
In cardboard houses
The worker comes down almost dragging his steps By the weight of suffering Look what a lot of suffering Look at the burden of suffering
Above leaves the pregnant woman Below is the city
And is lost in its tangle Today is the same as yesterday It is a world without tomorrow
How sad the rain smells On the cardboard roofs How sad my people live In cardboard houses
Children color of my earth With their same scars
Millionaires of worms and for that That sad children live
In cardboard houses
How sad the rain smells On the cardboard roofs How sad my people live In cardboard houses
You will not believe it But there are dog schools
to give them education
So the newspapers do not bite But the boss has been around for many years
He is biting the worker
How sad the rain smells On cardboard ceilings
How far a hope passes In the cardboard houses